服務條款 TERMS & CONDITIONS

1. 如客戶須預約服務日期及時間,必須在3個工作天前至電本公司客戶服務熱線作預約安排。

For making our cleaning service booking (date or time), subscriber should call our Customer Service Hotline to make service appointment before three working days.

2. 如客戶取消或更改已預約之服務日期及時間,必須在二個工作天前通知本公司,否則本公司將向客戶收取50元之附加費服務。

Subscriber must notify to our company for postpone or cancel their service appointment before two working days. Otherwise, there will a HK$50 surcharge for notice less than two working days.

3. 新客戶注意,首次服務日期以本公司最終落實為準。本公司將會聯絡客戶落實提供服務之日期。

For new subscriber, the company would contact subscriber to re-confirm First Service Booking date.

4. 本公司委派之家務助理員會將於雙方同意之日期、時間及地點,提供指定之家居服務。除特殊情況(如黑色暴雨警告、8號或以上之颱風) ,本公司有權將服務順延至下一個雙方同意之工作日或取消該工作時段而不向客戶收取有關費用。

Our staff must provide service on the specific date, time and place. However, if there is a Black Rainstorm Warning or Typhoon Signal No. 8, services will be suspended or cancelled automatically. The company has the right to postpone our service to another day in this situation. Subscriber either re-arrange the appointment or cancel the appointment without any additional charge.

5. 客戶不應直接向本公司員工提出額外工作要求,如有需要,可直接聯絡本公司客戶服務熱線 2882 8619,本公司定當盡力安排。

Subscriber should not contact our staff directly if he/she has any queries or special request. For any queries or sudden requirement, please contact our Customer Service Hotline on 2882 8619 for arrangement. We are pleased to do your favour.

6. 客戶如因私人理由而縮短預定之服務時間,所剩餘之未完成服務時間將不獲補償。

If subscriber can not arrange enough time for our staff to complete their job on each time by subscriber personal matters, the company would not compensate for the loss or the rest of the hours.

7. 如客戶要求留鑰匙給本公司,本公司將會發出收據給客戶。若不幸遺失鑰匙,本公司將會賠償客戶最高100元。

Subscriber can request Key-Drop Service. The company would issue an acknowledge receipt to confirm the subscriber’s key. ?The company would compensate maximum HK$100 in case of loss of the key.

8. 客戶應把寵物安置在寵物籠內以避免阻礙工作。

Subscriber should cage their pet safely so that our staff won’t be disturbed.

9. 客戶應小心鎖好貴重財物或收入保險箱,應盡量避免把貴重財物留在家中。

Please be reminded that something valued should be locked properly or keep in a safe deposit box.

10. 遇有失竊事故,客戶應立即報警及通知本公司。本公司定當盡力協助及提供資料。

Subscriber should immediately report to the police for any losses and then to our company. The company is willing to assist police for providing information.

11. 如發現家中任何物件因本公司員工在工作時損毀,最高賠償為100元。

The company would compensate maximum HK$100 for damage of article of home caused by our staff.

12. 於客戶或其授權代表不在場期間,本公司員工將不處理客戶之名貴古董及貴重物品。

In absence of subscriber or his/her representative, our staff would not clean up any antique or valuable things.

13. 為確保在安全工作環境內工作,如在本公司員工認為有關工作是不合理或對身體構成危險,本公司員工有權拒絕執行工作。

Under the Health and Safety working environment, our staff and the company reserve the right to reject any unreasonable or dangerous order by subscriber.

14. 如客戶未準時預繳或逾期清繳服務費,本公司有權暫停提供預定之服務。

The company reserves the right to suspend the cleaning service for subscriber’s account overdue or having outstanding sums owed to the company.

15. 客戶必須預繳所有服務費用。

All services must be paid in advance.

16. 新申請任何一個定期清潔服務計劃之客戶有權於首次服務完成後決定終止使用該計劃,唯客戶須繳交348元首次服務費。

New customer subscribes any one of our Regular Cleaning Service Plan has a right to terminate the order after finishing the first time service, subscriber must pay HK$348 for the first time service charge.

17. 本公司只在申請表上之服務地址提供服務,本公司有權拒?客戶要求在其他不同地點提供服務。

The company would only provide service for the address which was fill in the Service Application Form. The company reserves the right to reject any unreasonable order.

18. 客戶如搬遷,須向本公司申請更改服務地址,若本公司不能提供服務,餘額將獲退還。

Subscriber should re-apply their cleaning service to our company again if they move to a new address. The company would refund the balance if we could not provide service for any reason.

19. 如發現客戶填報之資料與事實不符,本公司有權拒絕提供服務及對已提供之服務向客戶收取港幣348元之服務費。

If information provided by customer is different from the fact, the company reserves the right to reject to provide service or further service and reserve the right to charge HK$348 per job for previous completed service.

20. 客戶需提供使用之清潔用品例如吸塵機、地拖、水桶、抹窗用具及所需清潔劑以供本公司員工使用,客戶須提供適當及合理之清潔工具或清潔劑以達至良好清潔效果。

It is the responsibilities of the subscriber to provide cleaning tools and detergent such as vacuum cleaner, broom, bucket, window cleaning dauber and cleaner etc., for our staff use. To maintain good quality of service, customer should provide reasonable and suitable equipment and cleaner.

21. 客戶不應向本公司之員工透露進入大廈之密碼,唯本公司之員工必須在大廈大堂之保安崗位登記進入。

Subscriber should not disclose the entrance code to our staff.? In any circumstance, our staff must register their information at the security station of the building lobby.

22. 本公司有權隨時對服務條款作出改變、刪除、修正或增加。唯該等變更將在本公司通知客戶後即時生效。

The company reserves the right to vary, delete, modify or add to the terms and conditions from time to time and such variation and/or addition shall become effective when published or displayed or notified to the subscriber in any manner as the company shall think appropriate, irrespective of whether the subscriber has actual notice or knowledge thereof.

本人已細閱以上服務條款及細則

     
   
 
 
   
   
   
   
 

 




 
COPYRIGHT 2023-2024 homeclean.com.hk. All rights reserved